top of page

Nuez de coco


NUEZ DE COCO

Kopano Matlwa

Traduce: Aurora Echavarría


Sudáfrica en los noventa y una primera generación que vive en aparente libertad tras el final del apartheid, un sistema de segregación racial que daba poder a la raza blanca en un país mayoritariamente negro. Las dos protagonistas y narradoras de esta novela, Ofilwe y Fikile, son el retrato de una poderosa crisis de identidad y desigualdad social heredada de este sistema. Ambas tienen la misma edad pero se confrontan al mundo desde voces y posiciones muy distintas. Por un lado está Ofilwe, chica privilegiada, a la que llaman coconut precisamente por su necesidad de sentirse una blanca en medio de un sistema de valores culturales tan convulsos. De hecho, ella se denomina "morena" y vive en una lucha constante por no pertenecer a ese mundo de raza negra tan cuestionado socialmente. Fikile es totalmente lo contrario, vive en medio de lo precario, trabaja, es discriminada, pero pertenece a un gueto que la protege y del que no reniega. Esta es una profunda novela sobre la identidad, también es una velada protesta sobre la pertenencia. No va de situaciones heroicas, ni de tramas enrevesadas, al contrario, es un retrato de lo cotidiano, un libre fluir de la conciencia de estas dos jóvenes que intentan asimilar el cambio social, de encontrarse con una voz propia, una identidad que tenga sentido para su vida en el futuro, sin discriminación ni diferencias. Es una novela sobre cómo se crece dentro de una herida social. Las dos voces, en contraste, ofrecen certezas, lirismo, insatisfacciones, pero también complejidades idiomáticas de la integración del inglés como salvoconducto y del uso del sepedi, lengua africana, como algo anacrónico y en desuso perteneciente a esa otra generación del apartheid. Debió ser compleja su traducción, respetando el uso de ciertas licencias idiomáticas de la región. Es una novela de consumo lento y atento para lectores más arriesgados, pues no dejan de ser interpelados en esos momentos de dudas y reflexiones vitales sobre el ser joven en medio del caos.

"Nadie es consciente de cuánto dice su acento acerca de quién es, dónde ha nacido y, aún más importante, con qué tipo de personas se relaciona. En serio, cuando tenemos esos breves intercambios de palabras en la gasolinera o en la cola de la panadería, es nuestro acento lo que ayuda a las personas a ubicarnos y determina cómo nos tratarán. Créeme, el acento es importante. No dejes que ningún necio te convenza de lo contrario".

0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Soy

postalpezlinternasinlogo_edited.png

Cultura, libros, infancia y adolescencia

Diseñado en Wix

  • Blanco Icono de Instagram
  • Blanco Icono de YouTube
  • Blanco Icono de Spotify
  • Blanca Facebook Icono
  • Twitter Icono blanco
  • Tik Tok
bottom of page